Los columnistas de Visualmente::Carlos Gámez Kindelán::Rodrigo Sánchez::Jordi Catalá::Mario Tascón::Samuel Granados::Dolores Pujol::Fabio Marra::Luiz Adolfo::Leo Tavejnhansky::Massimo Gentile::Pablo Corral::Angel Casaña::Pedro Pérez Cuadrado::Tomás Ondarra::Kohji Shiiki::Elio Leturia::Rodrigo Fino::Ramiro Alonso::Sergio Fernández::Lo más leído de Visualmente::Portadas::Infofreak::Fotografía::Especial Helvética::Especial: Frases del 2008::Especial Cooper Black::Creatividad::Caricaturas::Cuartas Jornadas::Cumbre Mundial::Desnudos::Diarios impresos::Diarios online::Diálogos Visuales
Nuestros Blogs Asociados::Visualmente::Indio::Infograkids::Infografreaks::Infografreaks-edu::Mala Magazine::Bar Visual::Tipográficamente::Chillart::Universitariamente::Visualmente-Edu::Vía Libre::Bar Uch::Que Bien Que La Estamos Pasando::Twittermente::Seguinos en Twitter::Las editoras de Mala::Cristina Poetto::Miru Trigo::Ivonne Caamaño::Ana Ottone::Evita Las Tentaciones::Gaba Urco::Nacha La Macha::Beta Ramírez Bustelo::Carolina Ramírez::Connie Moreno::Juana Medina::Yanina Isabella Tejera::Anna Marti::Lina Delgado Cortés::Sofi Ginestra::India Herrera::La Bender Baruch::Los editores de Chillart::César Maldonado::Martín Pons::Pinguboy::Raúl Manrupe::Elio Leturia::Les Cuevas Otonelli::Nathalie Sonne::Germán Kemerer::Lucas Groglio::Rodolfo Fernández Alvarez::Raúl Della Valle::Julio Cuervo::Javier Cuello::Julián Chappa::Fabián Carreras::Jenny Canales Peña::Gastón Caba::Pablo Bobadilla::Federico Fuertes Guzmán::Bender Baruch::Seguinos en Twittermente

13.7.10

Se necesita un "más mejor" traductor



LAS CORPORACIONES Y LAS EMPRESAS norteamericanas saben muy bien del poder adquisitivo de los hispanos. Se quejarán de la cantidad de inmigrantes pero son ellos los que en gran parte mantienen esta economía.
Los millones de dólares
que los hispanos gastan anualmente en productos y servicios ha hecho que estas organizaciones apunten a este mercado.
De esa manera,
he visto como ha aumentado la publicidad en español en los Estados Unidos. Lo que antes me sorprendía—cuando veía un panel de vía pública en español, ahora ya lo veo como algo más corriente. Cerveza, supermercados, teléfonos celulares se encuentran entre los productos que se publicitan.
Hace días recibí
la revista “Access”de la RCN, la compañía de cable y teléfono. Generalmente la leo muy rápido y la tiro en el contenedor de los objetos para reciclar. Mientras la hojeaba, ví una página que decía, “Now the Best is Más Mejor”.
Así como RCN,
en su intento de capturar o apelar a una audiencia hispano parlante, la publicidad en español aumenta considerablemente. Muchos de los avisos/anuncios funcionan, pero lamentablemente muchos piensan que con traducir los avisos en inglés es suficiente. Recuerdo un anuncio de McDonald’s que promovía su desayuno de huevos, “Eggscellent” como “Eggscelente”. Como que había que detenerse un segundo para entender. No piensan que no sólo hay que usar la creatividad cultural sino también que apelar a personas de veinte diferentes valores y creencias, que provienen de los diferentes países hispanoparlantes.
Bueno, vale el intento.
Pero decir “más mejor” es un craso error. RCN, por lo menos, contrate a un buen traductor.

polaroids visuales

EL QR SERIES

EL QR SERIES
EL QRIFER

El ORIGINAL

El MIQR-EY MOUSE

LA PUQRA

El Black Demon

El QR Pí

El Norbarba

El QR JOJOJO

Merry QRistmas

El Bender Baruch

Le Garq

El Norwerine

Mad About Design

Nuestros blogs asociados

Nuestros blogs asociados
El Blog de Periodismo Visual

La revista online de moda

Catálogo Crítico de Tipografías

Las Portadas de Vía Libre

Por las Universidades Latinas

Los talleres de periodismo visual

El blogcebook de El Norbi

El portfolio de El Norbi

Archivo

Nuestras categorías